其实2011考研英语一真题及答案完整版的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解,因此呢,今天小编就来为大家分享2011考研英语一真题及答案完整版的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!
第一篇阅读理解:
第一句:The decision of the New York Philharmonic to hire Alan Gilbert as its next music director has been the talk of the classical-music world ever since the sudden announcement of his appointment in 2009
翻译:纽约爱乐乐团决定聘请艾伦吉尔伯特担任其下一任音乐总监,这项任命自2009年突然宣布之日起,就一直是古典音乐界热议的话题
核心词汇:
1, hire 雇佣,2,director 总监,3, the talk of 。。 。。。的话题, 4,classical 古典的
5,since 自从,6,sudden 突然,7,announcement 宣布,(名词),8,announce 宣布(动词),9,appointment 任命,10,music 音乐, 11,next 下一个,12,its 它的,13,his 他的,14,her她的,15,our我们的,16,their他们的,17,my 我的,18,hers她的,19,theirs 他们的,20,ours我们的,21,mine我的,22,decision 裁决,决定 ,23,next 下一个,24,last 上一个,25,this 这个,26,that 那个,27,these 这些,28,those 那些
简化版:The decision of the school to hire Mr.Smith as its next president has been the talk of the educational world ever since the sudden declare of his appointment in 2009
第二句:For most part ,the response has been favorable ,to say the least
翻译:至少可以说,大部分人对此事赞同的
核心词汇:1,most 大多数,2,response 回应,3,reply 答复,4,answer 回答,5,to say the least 至少可以说,6,part 部分,7,favorable 赞同的,8,agree 同意 ,9,disagree 不同意,
简化版:For most part ,the answer has been nice ,to say the least
第三句“Hooray! At last ”wrote Anthony Tommasini,a sober-sided classical-music critic
翻译:严肃的古典音乐评论家安东尼,托马西尼写道:“好哇!终于这么做了!”
核心词汇:1,hooray 万岁,2,critic 评论家,3,sober 严肃的,4,side 面,5,aspect 面
6,write 写(wrote,过去式),7,at last 最后
简化版:“Wonderful! I got it ”wrote Tom, a sober-sided teacher
第四句:One of the reason why the appointment came as such a surprise ,however,is that Gilbert is comparatively little known
翻译:然而,这项任命 之所以让人惊讶的原因之一是吉尔伯特的名气相对较小
核心词汇:1,reason 原因,理由,2,why为什么,3,such如此,4,surprise惊讶,5,however然而,6,comparatively 相对地,7,compare 。。。with 和。。比较,8,compare。。。to 把。。。。比喻成,9,little 不,10,known 有名的,11,a little 一点,12,a few 一点,13,few 不
简化版:One of the reason why the rules in school comes as a kind of press for students ,however,is that they have lots of strict requirements
第五句: Even Tommasini ,who had advocated Gilbert’s appointment in the Times ,calls是him “an unpretentious musician with no air of the formidable conductor about him”
翻译:甚至连在《纽约时报》上发文支持任命吉尔伯特的托马西尼,都称其为“一名谦逊的音乐家,没有那种令人生畏的大指挥家的架子
核心词汇:1,even 甚至,2, advocate 支持,3,in 在。。。里面,4,call 称呼,5,no air of 没有。。。架子, 6, conductor 指挥家,操作者, 7,formidable 令人生畏的
8,unpretentious 谦逊的,9,modest 谦逊的,
第六句:As a description of the next music director of an orchestra that has hitherto been led by musicians like Gustav Mahler and Pierre Boulez, that seems likely to have struck at least some Times readers as faint praise
翻译:对于一个迄今为止一直由古斯塔夫,马勒和皮埃尔,布列子这样的音乐家来指挥的交响乐团而言,这样描述其下一任音乐总监,可能至少会让一些《纽约时报》的读者觉得是一种敷衍的赞美
核心词汇:1, hitherto 迄今,直到某时,2,orchestra 管弦乐团,3,lead引导,4,musician音乐家,5,strike sb as 使某人觉得,6,faint 微弱的,敷衍的,7,seem 好像,8,be likely to 倾向于去做,9,praise 赞美,10,reader 读者
As a goal of the new rules that has hitherto been made by the teachers like Tom and Lily,that seems likely to have struck at least some students as strict requirements
第七句:For my part,I have no idea whether Gilbert is a great conductor or even a good one
翻译:就我而言,我不知道吉尔伯特是不是一位伟大的音乐指挥家,甚至是不是以为好的音乐指挥家
核心词汇:1,I have no idea=I don’t know 我不知道,2,whether ,3good 货品
4,conduct 处理
简化版:For my part ,I have no idea whether he is right or not
第八句:To be sure ,he performs an impressive variety of interesting compositions,but it is not necessary for me to visit Avery Fisher Hall,or anywhere else ,to hear interesting orchestral music 诚然,他指挥了很多令人印象深刻的有趣音乐作品,但我不是非得去艾佛利,费雪音乐厅或者其他地方听有趣的交响乐。
核心词汇:1,perform 表演,表现,2,composition 作品,3,works 作品,4,interesting 有趣的,5,necessary 有必要的,6,visit 拜访,7,orchestral 交响乐的,8,impressive 印象深刻的
简化版:To be sure ,he performs a nice variety of funny works ,but it is not necessary for everyone to visit the hall,or anywhere else ,to hear the great compositions
第九句:All I have to do is to go to my CD shelf ,or boot up my computer and download still more recorded music from iTunes
翻译:我只需走到我的CD架旁,或者打开电脑从 iTunes 上下载更多录制好的音乐
核心词汇:1,boot up 启动(电脑),2,recorded 录制的,录音的,3,record 记录,4,download 下载,5,upload 上传,6,update 更新,7,shelf 架子,go 去,9,do 做,10,does 做,11,did 做,12,make 制造,品牌,13,still 仍然
简化版:All I have to do is to study hard ,or learn still more things from internet
第10句:Devoted concertgoers who reply that recordings are no substitute for live performance are missing the point
翻译:那些回应音乐录制品无法替代现场演奏的音乐会的忠实听众忽略了一个重点
核心词汇:1,goers 听众,2,devoted 忠实的,3,faithful 忠实的,4,substitute for 。。。。的替代物,5,miss the point 错过重点,6,live performance 现场演出,7,miss 错过,8,reply 答复,回应
简化版:Most students who think study is no substitute for the games are missing the point
第11句:For the time ,attention ,and money of the art-loving public ,classical instrumentalists must compete not only with opera houses ,dance troupes ,theatre companies ,and museums,but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century
翻译:为了赢得广大艺术 爱好者的时间,关注以及金钱,古典音乐演奏家们不仅必须要和歌舞剧院,舞蹈团,剧团记博物馆竞争,还要和20世纪伟大的古典音乐家们的 演奏录制品竞争。
核心词汇:1,attention 注意,2,art-loving 热爱艺术的,3,instrument 乐器,4,instrumentalist演奏家,5,public 大众,6,compete 竞争,7,opera 戏剧,8,dance troupes 歌舞团,8,museum博物馆,9,century 世纪
简化版:For the time and money of the clients ,you must compete not only with the other companies ,but also with yourself
第12句:These recordings are cheap ,available everywhere ,and very often much higher in artistic quality than today’s live performances;moreover,they can be “consumed ”at a time and place of the listener’s choosing
翻译:这些录制品价格很便宜,随处可得,而且艺术品质通常比如今的现场演奏高很多;听众还能自主选择“消费”这些录制品的时间和地点。
核心词汇:1,cheap 便宜的,2,available 可以获得的,3,quality 质量,4,moreover其次,5,consume 消费,6,consumption 消费,7,choose 选择,8,listener 听众,9,audience 观众,10,everywhere 每个地方,11,anywhere 任何地方,12,everywhere 每个地方,13,地点,14,time时间
简化版:These books are cheap ,available every bookstore,and very often much higher in reading quality than others ,moreover,they can be easily understood by readers
第13句:The widespread availability of such recordings has thus brought about a crisis in the institution of the traditional classical concert
翻译:因此,这些录制品的广泛流传已使(听)传统音乐会这一习俗陷入了危机
核心词汇:1,widespread 广泛的,普遍的,2,crisis 危机,危难时刻,3,bring about 引起,4,institution 习俗,制度,机构 5,thus 因此,6,availability 流传,
简化版:The widespread availability of such nice books has thus brought about a good phenomenon in the interest of learning
第14句:One possible response is for classical performers to program attractive new music that is not yet available on record
翻译:对于古典音乐演奏家而言,他们可能采取的一种应对措施是去演奏还没有录制的,有吸引力的新音乐作品
核心词汇:1,program 演奏,2,attract 吸引,3,attractive 有吸引力的,4,fresh新鲜的,5,new 新的,6,yet 还没有,7,possible有可能的,8,impossible 不可能的
简化版: One possible policy is for the rulers to create a new rules that is not yet available now
第15句:Gilbert’s own interest in new music has been widely noted :Alex Ross ,a classical –music critic ,has described him as a man who is capable of turning the Philharmonic into “a markedly different ,more vibrant organization”
翻译:吉尔伯特本人对音乐的兴趣已广为人知;古典音乐评论家亚里克斯,罗斯曾将他描述为一个能够将爱乐乐团变成“一个完全不同且更有活力的乐团”的人
核心词汇:1,own 自己的,2,describe 描述,3,capable 有能力的,4,markedly 显著地,5,vibrant 充满生机的,响亮的,6,turn。。。into 把。。。变成。。。。,7,organize组织(动词),8,organization 组织,
第16句:But what will be the nature of that difference
翻译: 但是那种不同的本质是什么呢?
核心词汇:1,nature 本质,2,difference 不同点,3, different 不同的,4,but 但是,5,will 将要
简化版: But what is the nature of human beings
第17句:Merely expanding the orchestra’s repertoire will not be enough
翻译:仅仅增加乐团演出的曲目是不够的
核心词汇:1,merely 仅仅,2,expand 增加,扩大,拓展,3,repertoire 曲目,4,enough 足够的,
简化版:Merely reading books is not enough
第18句:If Gilbert and the Philharmonic are to succeed ,they must change the relationship between America’s oldest orchestra and the new audience it hopes to attract
翻译:如果吉尔伯特和纽约爱乐乐团想获得成果,他们必须首先改变美国最古老的交响乐团与其希望吸引的新听众之间的关系
核心词汇: 1,if 如果,2,success 成功(名词),3,succeed 成功(动词),4,change 改变,5,relationship 关系,6,old 老的,7,new 新的,8,audience 观众,9,hope 希望,10,America美国,11,American 美国的,美国人,美语
简化:If you are to succeed ,you must change the relationship between your own hobbies and the job you are having
21. We learn from Para.1 that Gilbert’s appointment has( )
[A]incurred criticism. [B]raised suspicion. [C]received acclaim. [D]aroused curiosity.
核心词汇:1,paragraph 段落,2,criticism批评,3,suspicion怀疑,4,suspicious 怀疑的,5,curiosity 好奇,6 arouse 引起,7,raise 引起,举起,上升,8,incur 招致,遭受
22. Tommasini regards Gilbert as an artist who is ( )
[A]influential. [B]modest. [C]respectable. [D]talented.
核心词汇:1,regard。。。as 把。。。看作。。。,2,artist 艺术家,3,influential 有影响力的,4,respectable 值得尊敬的,5,talent 才华
23. The author believes that the devoted concertgoers
[A]ignore the expenses of live performances. [B]reject most kinds of recorded performances.
[C]exaggerate the variety of live performances. [D]overestimate the value of live performances.
核心词汇:1,ignore 忽视,2,neglect 忽视,3,reject 拒绝,4,refuse 拒绝,5,exaggerate 夸大,6,variety种类,7,value 价值,8,valuable有价值的,9,estimate 评估,估计,10,underestimate 低估,11,overestimate高估,
24. According to the text, which of the following is true of recordings?
[A]They are often inferior to live concerts in quality.
[B]They are easily accessible to the general public.
[C]They help improve the quality of music.
[D]They have only covered masterpieces.
核心词汇:1,inferior to 不如,2,access to 接近,3,easy 容易的,4,easily 容易地
5,cover 覆盖,遮盖
25. Regarding Gilbert’s role in revitalizing the Philharmonic, the author feels
[A]doubtful. [B]enthusiastic. [C]confident. [D]puzzled.
核心词汇:1,doubtful 质疑的,2,question 质疑,3,enthusiastic 充满热情,4,confident 自信的,5,puzzle 困惑的,6,confuse 迷惑
翻译硕士《211翻译硕士英语》考研全套考研真题+专用教材+题库
目录
1.考研真题
- [电子书]翻译硕士《211翻译硕士英语》考研真题与模拟题详解[查看目录]
说明:本书收录了部分名校近年的211翻译硕士英语考研真题,并提供了3套模拟试题,均有答案及详解。
2.教材教辅
- [电子书]翻译硕士《211翻译硕士英语》专用教材[查看目录]
- [题库]翻译硕士《211翻译硕士英语》考研题库[查看目录]
说明:《专用教材》根据大纲对重点内容进行了整理,《考研题库》参考名校考研真题并精选重要习题编写而成。
目录
第1章 《翻译硕士英语》考试指导
1.1 《翻译硕士英语》考试大纲
1.2 《翻译硕士英语》大纲解读
第2章 翻译硕士英语考研真题详解
对外经济贸易大学2016年翻译硕士英语考研真题及详解
对外经济贸易大学2017年翻译硕士英语考研真题及详解
北京航空航天大学2017年翻译硕士英语考研真题及详解
北京航空航天大学2018年翻译硕士英语考研真题及详解
南开大学2010年翻译硕士英语考研真题及详解
南开大学2011年翻译硕士英语考研真题及详解
天津外国语大学2013年翻译硕士英语考研真题及详解
天津外国语大学2014年翻译硕士英语考研真题及详解
武汉大学2014年翻译硕士英语考研真题及详解
武汉大学2015年翻译硕士英语考研真题及详解
中山大学2017年翻译硕士英语考研真题及详解
中山大学2018年翻译硕士英语考研真题及详解
四川大学2016年翻译硕士英语考研真题及详解
四川大学2017年翻译硕士英语考研真题及详解
四川外国语大学2015年翻译硕士英语考研真题及详解
山东大学2017年翻译硕士英语考研真题及详解
山东大学2018年翻译硕士英语考研真题及详解
第3章 翻译硕士英语模拟试题及详解
模拟试题一及详解
模拟试题二及详解
模拟试题三及详解
内容简介
《翻译硕士英语》是翻译硕士(MTI)专业学位研究生入学统一考试的科目之一,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。《翻译硕士英语》考试要力求反映翻译硕士专业学位的特点,科学、公平、准确、规范地测评考生的基本素质和综合能力,
选拔具有发展潜力的优秀人才入学,培养德、智、体全面发展,能适应国家经济、文化、社会建设需要的,具有熟练翻译技能和宽广知识面的能够胜任不同专业领域所需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
本书是针对翻译硕士考研科目《翻译硕士英语》而编写的复习资料。本书共分三部分:第1章对教育部最新颁布的《翻译硕士英语》考试大纲予以解读,为考生指明备考方向;
第2章从全国众多院校《翻译硕士英语》试题中精选了17套近年试题,并提供了详细的参考答案及解析;第3章根据《翻译硕士英语》考试大纲要求的试题结构和难度,精心编写了3套模拟试题,并提供了详细的参考答案及解析。
本书提供电子书及纸质书,方便对照复习。
目录
第1章 词汇语法 ◆ 选择填空
◆ 选择替换
◆ 改 错
第2章 阅读理解 ◆ 选择题
◆ 简答题
第3章 写 作 ◆ 热点生活
◆ 文化教育
◆ 道德修养
内容简介
本书为翻译硕士《211翻译硕士英语》考研题库。遵循最新考试大纲的考试内容和要求,参考众多高校考研真题,根据常考知识点,按照《211翻译硕士英语》最常见的题型结构设置章节,共分为词汇语法、阅读理解和写作3章。每章精心选编了典型常考习题,并提供详解。
目录
第1章 语 法
1.1 大纲要求
1.2 应试指南
第2章 词 汇
2.1 大纲要求
2.2 应试指南
第3章 阅读理解
3.1 大纲要求
3.2 应试指南
第4章 写 作
4.1 大纲要求
4.2 应试指南
附录 翻译硕士核心必背词汇
内容简介
本书是翻译硕士《211翻译硕士英语》的辅导教材,根据大纲要求及历年真题对考试的考点及核心词汇进行了整理和归纳,特别是针对一些难点和重点进行了详细的分析和说明,方便考生复习备考。
翻译硕士考研翻译硕士报考指南
科目:
211翻译硕士英语[专业硕士]
212翻译硕士俄语[专业硕士]
213翻译硕士日语[专业硕士]
357英语翻译基础[专业硕士]
358俄语翻译基础[专业硕士]
359日语翻译基础[专业硕士]
448汉语写作与百科知识[专业硕士]
211翻译硕士英语[专业硕士]
报考指南
今年翻译硕士《211翻译硕士英语》考研全套【考研真题+专用教材+题库】精
备考今翻译硕士MTI考研211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识考研真题与典型题模拟试题详解
翻译硕士英语考研真题与模拟试题详解(第6版)
今年翻译硕士《211翻译硕士英语》考研真题与模拟题详解
今年翻译硕士《211翻译硕士英语》专用教材
今年翻译硕士《211翻译硕士英语》考研题库
今年翻译硕士(MTI)《211翻译硕士英语》词汇语法高分特训1200题
今年翻译硕士(MTI)《211翻译硕士英语》高分范文100篇
今年翻译硕士(MTI)《211翻译硕士英语》阅读理解高分特训100篇
翻译硕士英语考研真题精讲班(网授)
212翻译硕士俄语[专业硕士]
报考指南
今年翻译硕士《212翻译硕士俄语》考研全套【考研真题+专用教材+题库】精
全国名校翻译硕士《212翻译硕士俄语》考研真题详解
今年翻译硕士《212翻译硕士俄语》专用教材
今年翻译硕士《212翻译硕士俄语》考研题库
213翻译硕士日语[专业硕士]
报考指南
今年翻译硕士《213翻译硕士日语》考研全套【考研真题+专用教材+题库】精
全国名校翻译硕士《213翻译硕士日语》考研真题详解
今年翻译硕士《213翻译硕士日语》专用教材
今年翻译硕士《213翻译硕士日语》考研题库
357英语翻译基础[专业硕士]
报考指南
今年翻译硕士《357英语翻译基础》考研全套【考研真题+专用教材+题库】精
备考今翻译硕士MTI考研211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识考研真题与典型题模拟试题详解
翻译硕士(MTI)英语翻译基础考研真题与典型题详解(第3版)
今年翻译硕士《357英语翻译基础》考研真题与典型题详解
今年翻译硕士《357英语翻译基础》专用教材
今年翻译硕士《357英语翻译基础》考研题库
358俄语翻译基础[专业硕士]
报考指南
今年翻译硕士《358俄语翻译基础》考研全套【考研真题+专用教材+题库】精
全国名校翻译硕士《358俄语翻译基础》考研真题详解
今年翻译硕士《358俄语翻译基础》专用教材
今年翻译硕士《358俄语翻译基础》考研题库
359日语翻译基础[专业硕士]
报考指南
今年翻译硕士《359日语翻译基础》考研全套【考研真题+专用教材+题库】精
全国名校翻译硕士《359日语翻译基础》考研真题详解
今年翻译硕士《359日语翻译基础》专用教材
今年翻译硕士《359日语翻译基础》考研题库
448汉语写作与百科知识[专业硕士]
报考指南
今年翻译硕士《448汉语写作与百科知识》考研全套【考研真题+专用教材】精
翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识考研真题与典型题详解(第4版)
今年翻译硕士《448汉语写作与百科知识》考研真题与典型题详解
今年翻译硕士《448汉语写作与百科知识》专用教材
翻译硕士《448汉语写作与百科知识》名校考研真题汇总(含部分答案)(2016年前)
【红鱼学习 网】官方学习网站,为全国各类考试、考证等专业课学习提供高清视频课程、题库、文库、教辅图书、多媒体电子等学习产品及资料。网站旗下包含考研考博、各类考证资料。
如何查看资料
冲刺效率太低?都是这些“考研病”惹的祸
考研故事
慢慢来,比较快
部分信息来源\\\\考研人
越临近考试,唐叔越愁,愁的不是你们的复习进度,而是你们的身体。
叔相信你们做了完善的学习计划,成绩稳步提升。但是每天高强度的复习很容易久坐+运动量不足,这时就会产生“考研病”。
这些“考研病”不止会影响大家的学习效率,还会对身体健康造成影响。唐叔今天就和大家聊一聊这些“考研病”。
01失眠
很多备考的研宝都是处在焦虑之中,因此在所难免会有失眠。如果只是短暂失眠大可不必放在心上,可以选择热牛奶安眠。
唐叔之前有介绍过快速入睡的方法,没看过的同学可以参考一下:失眠星人拯救者:如何在90秒内快速入眠?
务必记住,熬夜学习的前提,是保证不影响第二天的学习进度以及学习状态,否则很容易得不偿失。
02眼睛干涩
这个小小的“考研病”大概认真看书的同学都会经历,每天高强度的复习一定会引发眼睛的不适。
因此建议大家适时休息,同时可以配合眼保健操哦!另外就是减少玩手机的时间,也能够保护眼睛,帮助提高学习效率哦!另外,有需要的同学可以配备蒸汽眼罩等小设备缓解眼部疲劳。
03颈椎酸痛
腰酸背痛已经不再是老年人的专利,考研人每天长时间低头看书,也是会犯老年病的。除了和缓解眼部疲劳一样,隔一段时间放松一下,也可以在学习之余勤做锻炼。
04肠胃紊乱
研宝们在备考期间饮食习惯会有两种极端,一种是茶不思、饭不想,食欲不振,一种则是必须通过不停吃吃吃来弥补学习带来的疲惫感。
无论是哪一种都是不利于身体健康的,一般来讲,越是临近考试,越应该以清淡饮食为主,防止肠胃发生紊乱,影响考试。规律饮食,当然是最好不过的啦!
学习固然重要,但一定要注意劳逸结合呀,又要提起那句老话了:身体是革命的本钱。你们把身体保护好,叔也能少掉两根头发。
– 蹲坑分界线 –
Day12
老规矩别忙着背单词先来检测一下昨天的记忆成果吧~
由于时间紧,任务重唐叔决定从今天开始给大家增加一些词汇不多说了,开蹲
英语 一
2011年考研英语一真题词汇
Section Ⅱ Reading Comprehension
2011 Text 4
insightful
provocative
arouse
chatter
rear
less than + adj
fulfilling
think of sth as sth
raise
crushing
dampen
gratification
newsstand
feature
celebrity
persistently
celebrate
procreation
is it any wonder (that)…?
be equivalent to sth/doing sth
provoke
be bothered with sth
misery
gaping
lean on
on one’s own
read
round-the-clock
dumb
glamorous
in a small way
subconscious
temporary
in progress
in retrospect
permanent
entertaining
value
soothing
ambiguous
compensatory
intensify
英语 二
2011年全真试题重点单词
2011 Text 2
recession
chronicle
commission
launch
charitable
subsidize
shrug off
inhabit
margin
routine
afloat
overboard
have the nerve
delivery
revenues
reliance
proportion
stable
whirlwind
distinctive
bureau
savagely
virtue
今日蹲坑:
英语一
2012年考研英语一真题词汇
Section Ⅰ Use of English
ethical道德的;与有关的
Supreme Court(美国各州或联邦)最高法院
justice法官(多用于法官的名字前表示头衔)
legitimacy合法性;合理性
guardian维护者;保护者
the rule of law法律原则;法治
instance例子;实例;事例
impartial不偏不倚的;公正的
code行为准则;行为规范
at the very least至少;不管怎样;无论如何
judiciary司法制度;司法系统
framer美国宪法的制定者;设计者
envision预想;展望
constitutional宪法的;与宪法有关的
fundamental基本的;至关重要的
inescapably不可避免地
split(尤指因意见相左而)分裂,分化
ideological思想体系的;意识形态的
unjust不公正的;不合理的
ruling裁决;判决
Section Ⅱ Reading Comprehension
Text 1
stimulus促进因素;刺激物
undesirable不好的;有害的
probe细查;探究
evade规避;回避
illustrate(用示例、图表等)说明,阐明(某事物)
behavioral行为的;行为方式的
desirable合意的;理想的
profound深远的;深刻的
whispered低语的;细语的
peerpressure朋辈压力(同龄群体对个人的影响)
contend主张(某事物);认为
groupdynamics群体动力(群体中人们相互作用的过程)
recipient接受者
ahost of众多;许多
inaction在工作;在运转
sponsor赞助;资助
rage狂怒;盛怒
haze雾气;薄雾
setsout to do sth(带着某目的)开始做某事
uncool不流行的;不酷的
initiative计划;倡议
recruit吸收(某人)为新成员
英语二
2011年全真试题重点单词
2011 Text 3
prosperityn.繁荣,兴旺,昌盛
【速记】pro(很多)+sper(希望)+ -ity(名词后缀)
【近义】boom;abundance
bureaun.局;(提供某方面信息的)办事处;(美国政府部门)局
经典搭配:
1)tend to(往往,易于)
2)by the millions(数以百万计)
3)line up(排队)
4)marriage bureau(婚姻登记处)
restraintn.抑制,控制,限制,约束
【速记】re-+strain(=tighten表示“拉紧”)+ -t(构成名词)
【近义】prohibition;prevention;constraint
stylisha.时髦的,流行的,入时的
【近义】modish;voguish;chic;fashionable
经典搭配:
1)when it comes to sth(在某个方面,说到某事)
2)common sense(常识)
3)live with(忍受,容忍)
4)in combination with(结合)
stimulusn.刺激物,刺激因素
【搭配】a~ to 对……的刺激
【近义】inspiration;incentive;stimulant
popularizev.使受欢迎,普及,使通俗化,使流行
architectn.建筑师,设计师
【扩充】architecture n.建筑学,建筑风格,体系结构
exertv.发挥;运用;使受(影响等)
【速记】词根:ex-(向外)+ -sert(=join/insert,表示“加入,插入,连接”)
【近义】employ;utilize
经典搭配:
1)economic condition(经济状况)
2)efficient living(高效生活)
3)associate with(与……有关)
4)take up posts(就职)
5)architecture school(建筑学院)
6)exert enormous influence on…(对……施加巨大影响)
signaturen.签名,署名;识别标志,鲜明特征
【速记】词根:sign(=mark,表示“记号,信号,标志”)+ -ature(名词后缀)
【近义】symbol;mark
derive from由……起源;取自
laminateda.由薄片叠成的,分层的,迭片的
symbolizev.象征,用符号表现
【近义】stand for;typify;illustrate;signify
sophisticateda.复杂的,精致的
【近义】accomplished;aristocratic
经典搭配:
1)signature phrase(口头禅)
2)take granted for(认为……理所当然)
3)mask the fact(掩盖事实)
4)rather than(而非)
eleganta.优美的,漂亮的,简练的,简洁的
【近义】cultured;superior;refined;polished
equivalentn.对等物
【扩充】做形容词:相等的,等效的,等价的,be ~ to 相当于
经典搭配:
1)Chicago’s Lake Shore Drive(芝加哥湖滨大道)
2)Gold Coast(黄金海岸)
3)equivalent of(对应物)
4)abstract art(抽象艺术)
foreigna.外国的,外来的
【速记】词根:for-(=out of door,outside表示“门外,外边,外部的”)+ -eign(形容词后缀):外面的
【近义】alien;ou
2011 Text 4
make it及时到达,成功
【搭配】Stick to it and you will~. 坚持下去,就会成功。
cheerleadern.啦啦队长;(强有力的)支持者
【搭配】a leading ~ for 主要支持者
经典搭配:talk of(谈论,议论)
chronica.慢性的,长期的,习惯性的
【速记】词根:chron-(时间)+ -ic(形容词后缀):长期的,慢性的
【近义】established;lasting;continuing
acutea.尖锐的,严重的
【速记】词根:acu(尖、酸、锐利)+te(形容词后缀):尖锐的,敏锐的
【近义】severe;sharp
convergev.(线条、运动的物体等)会于一点;使聚集
【搭配】~ on a place 汇集于一处
devaluationn.(货币)贬值
【速记】词根:de-(向下)+valu(=value 表示“价值”)+ –ation(名词后缀):价值下降
经典搭配:
1)as well as(和……一样,除了)
2)chronic problems(长期性棘手问题)
3)an acute crisis(一场迫在眉睫的危机)
4)thanks to(由于,多亏了)
5)one day(总有一天)
6)quick fix(应急措施,权宜之计)
disintegrationn.瓦解,崩溃
【速记】词根:dis-(否定前缀)+integr(= whole 表示“完整”)+ -action(名词后缀):不完整,解体,分崩离析
【近义】decomposition;seperation
stucka.动不了的,被卡住的,被难住的
【搭配】got ~ in 被卡在……
dominanta.占优势的,统治的,支配的
【速记】词根:dom-(表示“统治”)+ -inant(形容词后缀):统治的
【近义】supreme;controlling;reigning;ruling;governing
蹲完了?不分享一下?
用户评论
冷风谷离殇
终于找到了!好想念大学那段考研备考的日子,希望这个真题能帮到更多人!
有6位网友表示赞同!
煮酒
这么早就能找到真题太厉害了!我刚开始准备考研英语,感觉还是离梦想考试内容差了一很大步呢。
有13位网友表示赞同!
那伤。眞美
谢谢分享,本来想找练习真题的,这下顺利得多了!希望有其他年份的真题分享一下也好!
有19位网友表示赞同!
我没有爱人i
去年也拿到了这个真题,其实难度不高啦,重点是熟读英语词汇和语法规则!
有12位网友表示赞同!
仅有的余温
哇塞!2011年的吧?有点久了,但我感觉当年还是有些考试记忆点!这几年真题变难了好多啊。
有19位网友表示赞同!
妄灸
救命!我在网上找了好久好久,找不到2011年的真题,真的超级感激这位分享的博主!
有7位网友表示赞同!
裸睡の鱼
我已经开始准备考研英语了,这个真题太金贵了!希望通过多做几份真题能够进步一大截
有20位网友表示赞同!
旧事酒浓
这么完整的真题下载链接是真好!希望以后还能分享一些其他年份的真题啊,可以帮助我们更多地进行复习积累。
有13位网友表示赞同!
眷恋
2011年真题真是太经典了,当时我也做了这套卷子,感觉难度还比较合适,不是那种超难的考试题。这个真题下载链接收藏好啦!
有6位网友表示赞同!
别悲哀
考研英语真题是宝啊,希望大家能够认真对待每一道题,仔细分析题目思路和解题方法,不要只是单纯地看答案而忽视学习的过程。
有10位网友表示赞同!
纯情小火鸡
我的备考时间只有10个月的时间了,感觉不太够用。还好找到了2011年的真题练习,希望能提高英语水平,加油!
有15位网友表示赞同!
闷骚闷出味道了
这套真题太棒了!我之前一直跟着老师的模拟试做题,结果发现自己对考试规律还不太熟悉,下载下来试试这个真题再进行分析研究一下
有11位网友表示赞同!
一样剩余
2011年的真题内容确实有点变化,感觉现在英语考试更加强调综合能力,不仅仅是词汇和语法,还考查阅读理解和写作的技巧。
有15位网友表示赞同!
箜篌引
哇塞,2011年的真题!我还记得当年自己考研的时候拿到了这个真题练习过,感觉这套题目还是挺经典的!希望这些资料能够帮助到更多人。
有19位网友表示赞同!
風景綫つ
虽然我已经毕业几年了,但看到2011年前后的真题让我瞬间回到了大学时光,好怀念啊!希望能有机会再回去学习一下英语啦。
有14位网友表示赞同!
你身上有刺,别扎我
分享这个真题的博主很棒!这套真题真是太棒了,可以帮我更好地了解考研英语的题型和难度。 值得点赞!
有18位网友表示赞同!
毒舌妖后
其实2011年真题跟现在还是有很大区别的,考试内容更新很快,所以还是要紧紧抓住最新的真题进行练习才能提高英语水平。
有15位网友表示赞同!
把孤独喂饱
这个链接太棒了!我刚开始接触考研英语,感觉知识面很广,做真题是必不可少的步骤。谢谢分享!
有15位网友表示赞同!