goto考研网 资讯 2010考研英语一真题及答案【2010考研英语一真题及答案完整版】

2010考研英语一真题及答案【2010考研英语一真题及答案完整版】

老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于2010考研英语一真题及答案【2010考研英语一真题及答案完整版】和的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享2010考研英语一真题及答案【2010考研英语一真题及答案完整版】以及的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

中英文AMC8真题+答案分享(2010—2024)

AMC8真题及答案有吗?amc8真题下载入口在哪?amc8真题解析有吗?2025年AMC8备考周期已经开启,还没有2010—2024年中英文AMC8真题+答案的朋友们,可以看过来啦!小编整理了历年中英文AMC8真题+答案,添加下图中的联系方式领取哦~

中英文AMC8真题+答案

想要了解AMC8竞赛的考试内容和难度,历年的AMC8真题是必不可少的。犀牛老师整理了中英文AMC8真题+答案(2010—2024),可帮助英语不好的学生了解AMC8竞赛的知识点分布和特点,想要领取历年的中英文AMC8真题+答案的朋友,关注本头条号,在评论区留言【真题】

2024年AMC8真题解析

2024年AMC8真题分析

从AMC8竞赛真题的题目设置来看,统计类没有考图表型问题、平面解析类的坐标几何问题占比上升、几何类问题占比上升,但是相较于2023年AMC8数学竞赛而言,难度是降低了

2024年AMC8与2023年AMC8对比

⏩相同点①四大模块(代数、运算、几何、统计计数)均有涉及

②对学生的阅读理解能力的要求越来越高

③排列组合类的计数问题仍然占比很高⏩不同点①统计类没有考图表型问题

②平面解析类的坐标几何问题占比上升(初中知识占比上升)

③几何类问题占比上升(初中知识占比上升)

从以上的2023年和2024年AMC8真题的知识点分布表来看,2024年AMC8数学竞赛的平面解析类的坐标几何问题以及几何部分考察比例明显上升了,而且这两个部分都属于初中知识,所以学生在备考2025年AMC8竞赛时,要对AMC8的初中几何知识进行有效的复习,多听课和多做练习

华生是养了狗,还是藏了枪——《福尔摩斯探案全集》翻译一例

“有人知道华生的狗到底去哪儿了吗?”

这个问题来自百度贴吧“福尔摩斯吧”。这是很多福迷心中的一个疑问。

华生的“狗”从何而来?

这还得从《暗红习作》(旧译《血字的研究》)中华生与福尔摩斯第一次见面说起。二人准备合住前互相探个底,交代了一些注意事项。轮到华生:

I laughed at this cross-examination. “I keep a bull pup,” I said, “and I object to rows because my nerves are shaken, and I get up at all sorts of ungodly hours, and I am extremely lazy. I have another set of vices when I’m well, but those are the principal ones at present.”

群众版译文:

听到他这样追根问底,我不禁笑了起来。我说:“我养了一条小虎头狗。我的神经受过刺激,最怕吵闹。每天不定什么时候起床,并且非常懒。在我身体健壮的时候,我还有其他一些坏习惯,但是目前主要的缺点就是这些了。”

对中文版读者来说,华生的狗出现了,就是这里的“小虎头狗”(bull pup)。然而奇怪的是,后续福尔摩斯系列里,这条“小虎头狗”再也没出现过。

几十年来,福尔摩斯系列出了不少版本,这里的bull pup的译法仍旧是“小虎头狗”“小狗”“小公狗”“虎头犬”“斗牛犬”等等,大同小异(简称“旧译”)。没有一个版本能够解答这位贴吧读者心中的疑问,直到李家真老师的译本(书局版,简称“新译”)出现:

面对如此这般的相互摸底,我不由得笑了起来。“我私藏了一把小①,”我说道,“而且受不了吵闹,因为我神经衰弱。我起床的时间毫无规律,生性又懒得要命。身体状况好的时候,我还有别的一些毛病,要说眼下嘛,最大的毛病也就是这些了。”

李老师还加了一个译者注:

①“小”原文为“bull pup”,“bull”应该是“bulldog”的省写,后者可以指一种狗(斗牛犬),也可以指一种短管大口径,“pup”是“小崽子”的意思,“bull pup”可以理解为“小型”。 英国制造商韦布利公司(Philip Webley & Son)曾于1872年推出一款左轮,名字就叫“英国斗牛犬”(British Bull Dog)。

原来,华生根本没养过什么狗!书局版译文,再加上译者注,给出了英文原著的原文,这种处理是比较合适的,有利于读者理解原著内容。比如,微博上的罗淼老师就曾发博文说李老师“细查入微,把无数版本里提到的华生第一次见福尔摩斯时说自己‘养了一条斗牛犬’,纠正为‘私藏了一把’,一解我多年的疑惑——这狗后面怎么就没影了?同时也跟后面很多剧情都对上了”。

《福尔摩斯探案全集》[英] 亚瑟·柯南·道尔著,李家真译,中华书局2022年11月版,2420页,328.00元

从后续故事情节看旧译、新译,哪个更贴切?

不过,群众版作为对福尔摩斯系列的传播起到重大作用的经典版本,影响力实在太大了。无数的读者已经习惯了旧译,也有读者尝试提出对“华生的狗去哪儿了”的回答:房东不让养,送人了;成为福尔摩斯的实验品,寄了;小狗自己失踪了……然而,这些“回答”,都是读者单方面的猜测,与福尔摩斯系列本身的故事情节完全无关。而且,虽然英国斗牛犬属于低吠叫犬种,但由于其鼻腔较短,睡觉容易打鼾,显然不适合“神经衰弱”、“受不了吵闹”的华生来养。

2010考研英语一真题及答案【2010考研英语一真题及答案完整版】

再看新译,恰恰与英国发展史、军事史以及福尔摩斯系列的故事情节对应得上:

英国1872年诞生了左轮“British Bull Dog”,华生参加的第二次阿富汗战争爆发于1878年、结束于1880年,第一篇福尔摩斯故事《暗红习作》发表于1887年——时间对得上。

福尔摩斯系列后续故事,一再提到华生的,并点明华生的是在当兵时用的。《暗红习作》中,华生说:“我当兵时用的左轮还在,也有几发。”《四签名》中,华生说:“我当兵时用的左轮就在我书桌里。”《红发俱乐部》中,福尔摩斯提醒华生:“麻烦你做好准备,把你当兵时用的左轮揣到兜里。”《博斯库姆溪谷谜案》中,华生说:“当时我用顶着车夫的脑袋。”《空屋子》中说:“我跟他一起坐进一辆韩素车,兜里揣着我的左轮,心里装满冒险的兴奋。”——情节对得上。

福尔摩斯系列故事中,还多次提到华生握住做准备时就先扳好了击铁,如《巴斯克维尔的猎犬》中说:“我赶紧退到最黑暗的屋角,把手伸进衣兜,扳好的击铁,打定主意按兵不动,要等到看清这个生人才现身。”这符合bulldog的使用情况——bulldog虽然是双动击发模式,可直接开枪,但力大,精度不高,而如果先拉回击铁,就是单动模式,此时击发,力较小,精度较高。

有的读者喜欢旧译,还有一个理由,认为旧译是按“字面意义”翻译的,“忠实于原文”。

且不讨论好的翻译,“忠实于原文”的翻译,究竟是不是应该按“字面意义”翻译来判定。就拿福尔摩斯这处译文来说,旧译本身根本就不是按字面意义翻译的。原文是“bull pup”,先不讨论pup,就说bull这个词,bull如果指动物,其“字面意义”应当是“公牛”(尤指未阉割的成年雄性家牛)或“成年雄性大动物”(如大象、鲸鱼或海豹),而非“虎头狗”(斗牛犬)——斗牛犬(bull)恰恰是bulldog的省写。也就是说,旧译与新译,都来自bulldog,而非原文的“bull”,那就谁也别嫌弃谁不是按“字面意义”翻译的吧。

华生上的safety catch,到底是起到什么作用?

有细心的读者发现,《雷神桥谜案》中,华生使用的带有手动保险扣(safety catch),因此不可能是bulldog,因为bulldog是没有外部保险装置的。实际上,这也是一个长久以来的误会。《雷神桥谜案》中,涉及疑似“手动保险扣”的字句有两处,如下:

I produced it from my hip-pocket, a short, handy, but very serviceable little weapon. He undid the catch, shook out the cartridges, and examined it with care.

书局版译文:

我把枪从屁股兜里掏了出来。这把枪枪身很短,便于携带,但却是一件非常趁手的小小武器。他拉开保险扣,抖出,仔细地检查了一遍。

And the test will depend upon the conduct of this little weapon. One cartridge out. Now we will replace the other five and put on the safety-catch. So! That increases the weight and makes it a better reproduction.

书局版译文:

还有啊,实验成功与否,全得看这把小小武器的表现。好啦,一颗留下,其余五颗装回去,再扣上保险扣。行了! 这么着,枪就比原来重了一些,跟原物也更加接近了。

该案中,金矿大王尼尔·吉布森的妻子在雷神桥上开枪自杀,并将罪责嫁祸于家庭教师——用于自杀的,与一块石头以绳子相连,在开枪后迅速坠入水中。福尔摩斯在石砌桥栏扶手上发现了一个来自上方撞击的新鲜缺痕,马上推理出的去向。为了验证,他就拿华生的做了一个实验,结果撞出了一个一模一样的缺痕。此时,福尔摩斯表示除了可以从水里捞出华生的枪外,“还会在他的旁边捞到另一把左轮,上面也连着绳子和重物,这些都是那个报复心强的女人搞的名堂”。

我们来分析一下这两处字句中透露的信息:首先,这把是华生从屁股兜里拿出来的(如前所引,华生的常常是揣在兜里随身携带);其次,两次提到这是一件“小小的武器”(little weapon),并强调“枪身很短,便于携带,但非常趁手”(short, handy, but very serviceable)——这两点,非常符合有关bulldog的介绍:“英国斗牛犬式左轮是一种流行的坚固框架式袖珍左轮。”(The British Bull Dog was a popular type of solid-frame pocket revolver.)另可参见Merriam-Webster在线词典“bulldog”第2项释义:a handgun with a thick usually short barrel(一种粗而短的)。较长、重量较重的是很难随时揣进兜里携带的。

最后,这两处字句所对应的场景,第一处是福尔摩斯卸弹,并作检查;第二处是福尔摩斯装弹,并且特地只装了五发,而留下一颗未装——模拟先前掉入水中的已经开了一枪的情况。这两处中的catch(safety catch)显然只是与装卸有关,而不是通过锁定击铁、击针或来起到“防止枪支意外开火”的作用。这与我们常见的保险扣功能完全不符。《朗文当代英语词典》“safety catch”:a lock on a gun to prevent it from being fired accidentally(一种用于防止枪支意外开火的保险锁)。金矿大王的妻子自杀所用的已经开了一枪,假如有手动保险扣的话,也必定是已经打开了,而福尔摩斯要尽量模拟与这支一样的状况,自然也不会在装好后特意“扣上保险扣”——这似也能反证华生上的catch必定不是我们所习见的防止走火的装置。

我们要回到“catch”的字义。《牛津高阶英语词典(第八版)》“catch”第3项释义:a device used for fastening sth(一种用于固定某物的装置),如a catch on the door,safety catches for the windows,I can\\’t open the catch on this bracelet。《朗文当代英语词典》“catch”的释义:a hook or other apparatus for fastening something or holding it shut(用于固定某物或使其闭合的钩子或其他装置),如The catch on this door is broken。可以说,“catch”作为保险扣、安全扣的要义,是在于其有“固定”功能。

当我们检视British Bulldog(英国斗牛犬)时,就会发现这种上恰好有一个部件能发挥“固定”功能,位于握把右侧靠近弹巢(转轮)的地方:打开后就能露出弹巢,可以装卸;扳起合上后,就能固定弹巢。George J. Layman“When Bullgogs Ruled”(载2010年第64期)一文中有许多斗牛犬的图,第一页右上图就可见弹巢旁边的catch是扣紧的,左下图可见catch完全打开,露出了弹巢。(图1)

图1

B站有位博主发布了一把1882年斗牛犬的修复视频,其中清晰可见打开catch、取出弹巢的过程。(图2-1、2-2)

图2-1

图2-2

1872年问世的斗牛犬弹巢容量是5发,后来也有6发或7发的。这把1882年的斗牛犬弹巢容量是6发,而《雷神桥谜案》中,从福尔摩斯装弹的情况可以得知华生的弹巢容量恰好也是6发。(图2-3)

图2-3

1899年,韦布利公司推出了MK IV转轮。一份1987年的资料显示,使用.380口径的MK IV枪身上有safety catch。(图3-1)从实物图上可以看出这把枪的握把上并无我们习见的保险扣部件,而转轮与击铁之间有一个手动闩(latch),用于固定或解开转轮——很明显,这个手动闩就是safety catch。(图3-2、3-3)

图3-1

图3-2

图3-3

2010考研英语一真题及答案【2010考研英语一真题及答案完整版】

这种catch,从固定意义来说,可以叫“保险扣”;而从解开意义来看,就可以叫“解锁扣”了——M1917左轮的catch,在一家购物网站上就被标为“cylinder release catch”(弹巢解锁扣,图4-1);B站上有使用该型号的视频,从中能清晰看到用手将该部件往后拉一下,就可以推出弹巢。(图4-2、4-3)从这两种的catch的使用方法,可以推知bulldog的情况——这也正符合福尔摩斯给华生装卸的场景。

图4-1

图4-2

图4-3

safety catch的使用范围远比我们想象的广泛,如:纳甘M1895转轮的握把内部有个部件,一家购物网站上标为“safety catch”(图5-1、5-2);前引《牛津高阶英语词典》举例中有safety catches for the windows,Nico公司的商品中有窗户的限位安全扣(图5-3);起重吊钩会使用带弹簧的safety catch(图5-4);南京大学刘颖教授课题组利用DNA Safety Catch做癌症治疗研究(图5-5)。这些用法,显然都是基于catch的“固定”含义。

图5-1

图5-2

图5-3

图5-4

图5-5

为什么说“bull pup”就是小?

读者中还有个说法,认为bulldog已是“小”,不能再与表示“小”的pup连用。持这个说法的读者,可能不太了解bulldog的得名缘由。

韦布利公司于1872年推出的这种确实是袖珍(以.450口径为主,24盎司,680克),但以“bulldog”命名,并非着眼于两者都“小”——英国斗牛犬属于中型犬,并非小型犬——而是在于二者在体形(粗短强壮)、象征特性(忠诚坚韧)方面的共通性。(图6-1)如果是着眼于“小”,也许应该以某种小型犬命名才合适。我们还注意到,虽然1872年的bulldog以袖珍著称,但包括韦布利在内的许多公司,后来都制造了更小的版本,如韦布利2型有.380口径和.320口径两种,重量分别降至13盎司(368.5克)、11盎司(311.8克)。(图6-2)

图6-1

图6-2

有意思的是,Jacques Bonewit & Arie Bode在“”一文(载2015年5月第2期)中提到袖珍左轮(zakrevolver)这类武器因尺寸和类型差异而会被赋予不同的名称:较大口径的型号被称为“斗牛犬”(Bulldog,在英国则称为“British Bulldog”),5.5毫米口径的型号则专称为“维洛犬”(Velodog),而介于两者之间的口径(如.320)则命名为“幼犬”(Puppy)。另有一份资料,其中B1项“小狗左轮”(Revolver Puppy),指“符合所有标准但口径小于10毫米的左轮,最常见的是欧洲的.380和.320口径型号”(图7-1)——这与前文所说一致(.380口径约为9毫米)。F. Arizmendi & Goenaga公司1913-1914年产品目录上有一把袖珍,叫Puppy。(图7-2)eBay网站上有一份1906年的广告,其中一款.220口径、双动左轮,叫Baby Bull Dog。(图7-3)这么说来,华生当兵时所用的“bull pup”(与“revolver puppy”“baby bulldog”相似),很可能是bulldog的.380或.320版本?

图7-1(图中韦布利2型.320口径握把上方、弹巢旁边的catch清晰可见)

图7-2

图7-3

当然,也不排除华生用的就是1872年的版本,或韦布利2型或其他品牌的大口径版本,因为《雷神桥谜案》中福尔摩斯说华生的枪“挺沉的”——这可能并不是说真重(尤其是与动辄1000克以上的其他相比),而是如华生接的话一样言其坚固:“是啊,这把枪做得非常结实。”邦德武器公司曾出品过斗牛犬,枪身上刻着“BULLPUP”或“BULLPUP 9”,后来又出了加大版,枪身上刻着“BOND BULLPUP 9L”(图8-1、8-2)——既然邦德的bullpup大小不同的版本都可称作“BULLPUP”,则British Bulldog的“bull pup”各版称呼相同,也是可以的,毕竟同属于袖珍。

图8-1

图8-2

多说一点,和中有一种无托式设计,就叫Bullpup(图9)。美国网创始人Michael Crites在“”一文(载American Fire Arms官网)中谈到这种设计名称的由来时说:“这种独特设计的让人联想到结实健壮的斗牛犬幼崽,于是这个名称也就顺理成章地产生了。这段历史背景凸显了该设计的初衷:在紧凑的外形中,实现强大的威力。”(Firearms of this unique design were reminiscent of stout, muscular bulldog puppies, and the name naturally followed. This historical context underscores the design’s original aim: achieving power in a condensed form.)很显然,这跟British Bull Dog左轮得名的情况应该是差不多的。

图9(这款史太尔 AUG 半自动,是世界上最著名的无托式之一。)

总而言之,福尔摩斯系列的译文中,存在了几十年的“华生的狗”该变身为“华生的枪”了——如此不仅能与故事情节对应得上,也庶几能让读者朋友们避免产生“华生的狗去哪儿了”的疑惑。

中华书局编审 徐卫东

(本文来自澎湃新闻,更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)

2010考研英语一真题及答案【2010考研英语一真题及答案完整版】的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于、2010考研英语一真题及答案【2010考研英语一真题及答案完整版】的信息别忘了在本站进行查找哦。

用户评论


如梦初醒

太感谢啦!最近在备考英语一,刚好复习到这个阶段,找到真题解下来好好练习一下,希望能提高成绩!

    有10位网友表示赞同!


繁华若梦

哎,要是能早点看到这真题就好了,我10年那考试还是有点印象,这次看真题又感觉时间飞快啊……

    有13位网友表示赞同!


海盟山誓总是赊

这份真题太棒了!英语一的听力部分我一直困扰 banget ,看看这些真题音频希望能帮我找到突破口。希望还有其他年份的真题分享!

    有10位网友表示赞同!


七夏i

这篇文章写的清楚详细,对于考研英语一来说简直就是福音啊,特别喜欢你解题步骤,让我更容易理解和记忆。

    有18位网友表示赞同!


々爱被冰凝固ゝ

2010年的真题?我已经毕业好几年了,想看看当时的情况就好奇的找开了,果然经典!当年真的比较难。

    有6位网友表示赞同!


Hello爱情风

看到题目就感觉压力山大啊…我还是要多刷真题呀!希望这份完整版能让我复习到位!

    有18位网友表示赞同!


青衫负雪

其实对于英语一的备考来说,真题的重要性毋庸置疑,特别是阅读和写作这两部分,要多熟悉考试风格才能取得好成绩。

    有10位网友表示赞同!


红尘滚滚

感觉这篇文章写的有点太简单化了,没有抓住重点,我觉得这些解题技巧只是帮助我们入门而已,要真正掌握还是要注重自己的积累和理解!

    有12位网友表示赞同!


花容月貌

这份真题解析太详细了,简直就是一本考研英语一备考宝典啊!希望早日看到2023年的真题分析。

    有9位网友表示赞同!


醉枫染墨

这个题目好像记忆犹新….当年考试还是很紧张,还好最后过了!现在想想还挺传奇的…

    有6位网友表示赞同!


◆残留德花瓣

你们说2010年的英语一难吗?我觉得其实每年的考点都要掌握好,不要过度关注某个年份的真题吧。

    有16位网友表示赞同!


陌颜幽梦

听力这个部分一直是我的硬伤,真题解下来感觉还有很大的提升空间啊!要好好找方法突破一下了……

    有14位网友表示赞同!


_心抽搐到严重畸形っ°

这份资料太棒了!我刚好正在准备考研英语一,真是及时出现! 多刷真题才能提高英语的水平和考研成绩。

    有14位网友表示赞同!


失心疯i

2010年真题和答案!这也太酷了!希望你能持续不断地更新更多年份的真题解析!

    有12位网友表示赞同!


歇火

感觉2010年的考试风格跟现在不太一样啊,可能需要再了解一下考场情况才更有帮助!

    有19位网友表示赞同!


凉月流沐@

这个真题分析真的很有用,我理解了好多题目解题思路,可以借鉴它的方法来训练。

    有18位网友表示赞同!


容纳我ii

希望以后能发布更多版本的真题,这样就更全面了! 而且能不能分享一些不同年份的考研英语一总结呢?

    有18位网友表示赞同!


素衣青丝

感谢你分享这份珍贵的资料!对于想要复习2010年考研英语一的同学来说, 这份真题解析绝对是必备的学习资料!

    有11位网友表示赞同!


高冷低能儿

我觉得阅读和写作才是最考验我们的部分,这篇文章能不能再分析一下这些方面?

    有8位网友表示赞同!


空巷

感觉这个解析不太适合我现在的水平,我希望可以针对不同程度的考生发布更精确的真题辅导。

    有9位网友表示赞同!

本文来自网络,不代表goto考研网立场,转载请注明出处:https://www.gotokaoyan.com/16724.html

作者: 小条

上一篇
下一篇

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注